当前位置: 新东方图书网>图书>国内考试>口译>图书详情

精品推荐

(2018)四大名师讲真题

作者:王江涛 唐静 李剑 王晟

定价:¥65.00

《(2018)四大名师讲真题:考研英语(一)历年真题详解》的四位作者在新东方从事考研英语教学平均十年以上,拥有丰富的一线教学经验,分别对写作、翻译、阅读、完形填空与新题型有深入研究。

剑桥雅思核心词汇精讲精练

作者:(英)Pauline Cullen

定价:¥40.00

剑桥雅思官方备考资料,基于剑桥国际语料库和剑桥学习者语料库中的真实语料;讲解+指导+训练+分析,优秀考试专家详细解析雅思核心词汇,提供科学记忆方法,为考生量身定做的雅思考试制胜用书!

   

中高级口译口试主题模板句

点击图片放大

作  者:汪海涛、邱政政 主编,邱政政、李锦森 编著

出 版 社:浙江教育出版社

印刷时间:2014年6月第1版第1次印刷

I S B N :978-7-5536-1552-3

开  本:16开

页  码:172页

产品类别:口译

书友会编号:140131

定  价:¥30.00

本店购买 当当网购买 亚马逊购买 京东购买 电子版购买

其它购书方式: 新东方书友会邮购

读者,您好!如遇到音频无法下载的情况,请您及时与我们的维护人员联系,联系电话:62605588-188。

相关图书

  • 托福考试官方指南:第5版 定价:¥148.00
  • GRE考试官方指南:第3版 定价:¥138.00
  • 雅思预备教程(附练习册及MP3光盘) 定价:¥138.00
  • TOEFL词组 定价:¥9.99
  • TOEFL Junior听力 定价:¥7.99

编辑推荐

1. 作者独创“口译模块教学法”,将复杂的口译篇章按照模块划分成不同的主题;

2. 口译课本、真题及重点译文中的模板句型一网打尽,让考生胸有成竹上考场;

3. 新东方口译考试培训班指定辅导用书。



    邱政政寄语: If the boat of your dream doesn’t come to you, swim to it.

    近年,随着就业形势的日益严峻,英语口译岗位资格证书考试已经在全国的中学、大学校园和白领职场形成“燎原之势”。口译证书为何如此受宠?上海市外语口译岗位资格证书考试办公室的专家们一语道破:口译证书的高含金量和低通过率是其成为学生和职场人士首选的重要原因,而我在八年前开设口译项目之时所提出的“一纸证书+真才实学”的教学宗旨,也恰恰体现了口译考试的这一本质。

    秉承“口译成就梦想”的教学理念,口译项目已经成为上海新东方学校最具活力和人气的培训项目,其招生人数连续八年在申城乃至全国位居第一,考试通过率也连续15次在全国遥遥领先。令人骄傲的是,上海新东方已经成为华东乃至全国最大的口译培训基地。

    从2003年项目启动至今的11年间,上海新东方培养出15名高级口译最高分得主和20名中级口译最高分得主,年纪最小的中级口译证书获得者9岁的朱哲敏、年纪最小的高级口译证书获得者12岁的骆静怡、金琪,以及全国高级口译最高分得主傅蓉(257.5分)均接受过新东方的口译培训。

    同时,令人欣喜的是:2005至2010年的8位上海市高考文、理科状元也都不约而同地来到上海新东方接受口译培训。上海新东方的口译项目更是独家荣获了上海市教育博览会“口译金牌项目”的称号,这充分标志着口译进入了新东方时代!

    当然,学习过口译的同学们都知道,上海口译证书考试最大的难度体现在其第二阶段的口试部分。应对口试最有利的武器除了深入研究历年口试真题和口译教程外,还需通过大量行之有效的复习和模拟演练来达到事半功倍的效果。因而每年全国10多万的口译考生都需要一本真正有帮助的口译口试辅导书来进行最终的口译冲刺。

    我曾和口译首席主考官Cathy一起编著了《中高级口译口试备考精要》一书,很高兴看到这本书在全国各地的校园里流传,帮助很多考生顺利拿到了证书。不过仍有无数口译学员不断向我咨询如何从根源上提高英汉互译的基本功,而不是到处盲目地找材料练习,如何在考前做到胸有成竹,而不是“临时抱佛脚”。于是,我和高级同传译员、综合能力部总监李锦森老师历时一年半汇总和编著了这本《中高级口译口试主题模板句》。本书主要针对最高频的口译句式,并以模板的形式进行总结和剖析,力求帮助所有口译学员少走弯路,聚焦重点,行之有效地提高口译能力。

    考生们有任何关于口译备考的问题,可以登录我的博客 http://blog.hjenglish.com/qiuzhengzheng或人人网、开心网的公共主页,我会尽己所能帮助大家。

    我相信,从你拿到这本书,并开始静下心来理解和背诵这些模板句的那一刻起,你便开始悄然接近你的口译梦想了。

邱政政      

于上海新东方学校


前言


    光阴荏苒,回首过去的流金岁月,不禁心生感慨。从大学时代起,我就对两种文字间的神奇转换抱有难以名状的痴迷,通过数载努力,终于获得了梦寐以求的高口证书,正式成为一名口译译员。随后又在“西行路”上历经无数的坎坷和磨难,最终登上新东方的讲坛,成为高级口译的讲师。在本书中,我会将教学生涯中积淀下来的“口译模块教学法”与各位考生及同仁共飨,如能造福万千学子,则余心甚慰。

    何谓“口译模块教学法”?其实,这并非我异想天开。梅德明先生著有《英语口译资格考试分类词汇精编》,该书对词汇就采用了分类的模块记忆法。口译的初学者往往困于课文的预复习,比如文章中出现了一处风景胜地,风景胜地中有一座寺庙,寺庙中供着一尊佛像。面对这样的背景资料,很多考生可能会如坠雾里。但是如果用模块的方法去理解,这份背景资料就可以被简单地拆分为旅游模块和宗教模块,一目了然。因此,在教学中,我把整个口译课本拆分为多个模块,内容由浅入深,为考生进行系统的预复习提供了便利。

    模块教学法中最小的单位当然就是模块词汇, 就是功能性语言(Functional Language)。很多口译初学者沉溺于背字典而无法自拔,殊不知在这一阶段最让人扼腕的,就是单词都背过,你在口译时却想不起来用它。因此,如果在口译课堂上采用涂鸦式教学法讲解单词,考生们在面对一串串毫无关联的单词时,多半会觉得浑浑噩噩、不知所云。以旅游模块中“住宿”这个单词为例,该词除了可译作accommodation外,更常译作shelter。如果强迫考生去记这个单词,考生不免心生疑窦并仰望苍天:两者联系何在?如果采用模块词汇的教学方法,考生就会有别有洞天的感觉:shelter有“掩蔽处”的意思,在旅游模块中,风餐露宿的住所当然可以用shelter来表示。再说旅游模块中的temple,该词到了公共卫生模块中,又摇身一变成了“太阳穴”。这样的例子不胜枚举。因此,如果考生在复习伊始,就能够及早接触“模块教学法”,将口译中常用的词汇和表达归入适当的模块,分门别类地去记忆,翻译时定可以信手拈来。

    香港政府总传译主任郑仰平先生说过:“翻译有时候对一个字推敲半天,而传译员却像一个精于赌博的人一样,要知道该在什么时候罢手,不能为了追求最恰当的词句而浪费时间。”因此,传统的口译教学法都是教授学生如何进行“简译”(Simplification)。诚然,这是口译最为基础的方法,也是我在课堂伊始给考生灌输的思想。但是中国文化博大精深,对于不同内涵的单词都采用千篇一律的方法,在考试和口译现场难免遭到考官或听众的鄙视,这也是大家以后口译水平遭遇“瓶颈”的症结所在。因此,笔者结合自身实战经验,把口译考试中所出现的高频模板句型,或结构性语言(Structural Language), 进行总结并应用于各个模块。考生学习和背诵这些高频模板句型,不仅能够体会“模块教学法”在口译实践中的巨大实用性和魅力,而且可以在短期内迅速地提高自己的口译质量。

    具体来说,本书作为中高级口译口试备考的指导读物,主要针对参加中级和高级口译口试阶段的考生,当然,其单词和句型部分对于参加笔译的考生也有一定助益。本书将中高级口译口试课本和实考试题中涉及的高频单词和句型按照“模块”的方式拆分成10个单元,每个模块单元包含:单元综述、高频模块单词、口译课本高频模板句型、全真试题高频模板句型、重点例文、重点例文模板句精析和实考贴士。其中,课本、真题及重点例文的模板句型部分是本书的精华所在,也是本书与同类书籍相比独树一帜之处。该部分不仅对考生实考中出现的问题或不当处理给予了相应点评,而且根据我多年的口译实战经验,为考生提供了以不变应万变的模板句型,使得在短时间内完成“简而不失雅”的译文的梦想变得不再遥不可及。考生可以根据每个单元的结构,按照“词”到“句”再到“篇”的顺序,从最贴近生活的“旅游”模块到最具国际性的“政治”模块,进行循序渐进的复习,熟记书中分享的模板句型。除此以外,考生还可以优先复习书中涉及的课文和真题,因为这里面包含着最有可能在考试中出现的考点。考生如果能熟练运用本书中的重点句型,并在备考时结合听力和笔记进行强化训练,定能大大减少组织语句的时间,提升口译用词的专业性。对于有志在专业口译领域发展的学员,本书也能为其奠定坚实的基础。

    《飞鸟集》中有这么一句话: “God finds himself by creating.”我也愿意为帮助广大考生顺利通过这项考试尽绵薄之力。在口译世界中,学无止境。在此,预祝所有考生一帆风顺,祝你们的人生如夏花之绚烂!

                                              李锦森 


内容简介

    《中高级口译口试主题模板句》为上海市中高级口译口试备考用书,主要针对参加中级和高级口译口试阶段的考生,为上海新东方中高级口译口试班指定教材。全书将中高级口译口试课本和实考试题中涉及的高频单词和句型按照“模块”的方式拆分成十大主题,每个主题单元都遵循由“词”到“句”再到“篇”的顺序编排,包含单元综述、高频模块单词、口译课本高频模板句型、全真试题高频模板句型、重点例文、重点例文模板句型精析和实考贴士几大板块。书中对课本、真题及重点例文的译法分析是本书的精华,也是本书独树一帜之处。该部分不仅对考生在实考中出现的问题和不当处理给予相应点评,而且根据作者多年的教学经验,为考生提供了以不变应万变的模板句型,使考生在短时间内完成“简而不失雅”译文的梦想变得不再遥不可及。

作者简介

汪海涛

著名中/高级口译、四/六级、考研英语教学与研究专家。1998年加盟新东方,曾先后荣获“新东方优秀教师”、“新东方优秀管理者”等称号,曾任新东方教育科技集团副总裁、上海新东方学校校长、北京新东方学校校长。

新浪微博:@汪海涛


邱政政

新东方(上海)英语学习部总监,口译研究中心主任,新东方口译项目开创者。著名口语、口译、电影教学与研究专家及托福教学与测试专家。中国2010世博会志愿者外语总培训师。上海外语频道ICS主持人。悉尼大学教育学硕士,1999年加盟新东方,至今已成功面授学员70万人次。

新浪微博:@邱政政  

微信:搜索“邱政政”添加

人人网公共主页:http://page.renren.com/600007967


李锦森

新东方(上海)英语学习部副总监、口译项目负责人、TOEIC项目全国经理、新东方20周年功勋教师、新东方教育科技集团优秀教师、新东方(上海)学校优秀教师、2010世博会志愿者培训师、中高级口译考试阅卷考官、ICS “Screen Talk”节目组特聘字幕校对。

新浪微博:@新东方李锦森

图书目录

翻译技巧简介                                         1

Unit 1 Tourism旅游                                  3

Unit 2 Chinese Culture中国文化                       15

Unit 3 Education and Cultural Exchange 教育、文化交流   32

Unit 4 Sports 体育                                   47

Unit 5 Environmental Protection 环境保护               60

Unit 6 Public Health 公共卫生                         76

Unit 7 Economic Globalization 经贸全球化               91

Unit 8 Politics 政治                                  113

Unit 9 Innovative and High Technology 高新科技          124

Unit 10 Shanghai International Convention 上海国际会议    146

主要参考书目                                          155